Dicionário português-inglês

Fontes não verificadas (português → inglês)(PT → EN)

(Com os melhores cumprimentos do seu filho).
wmoc2008.fpo.pt
(Best regards from her son).
wmoc2008.fpo.pt
Com os melhores cumprimentos
bjcvs.org
With our best wishes
bjcvs.org
Com os melhores cumprimentos
eur-lex.europa.eu
Complimentary close
eur-lex.europa.eu
Com os melhores cumprimentos, DECLARAÇÃO DE VOTO
files.portucelsoporcel.net
Yours faithfully, DECLARATION OF VOTE
files.portucelsoporcel.net
Com os melhores cumprimentos
rep.bancobpi.pt
Yours faithfully
rep.bancobpi.pt
Com os melhores cumprimentos, O portador desta carta, é o pai, a [...]
mãe ou o responsável de uma criança que sofre de hemofilia e que viaja consigo.
travelfactor.co.uk
Yours faithfully, The bearer of this letter, is the parent or guardian [...]
of a child who suffers from haemophilia and is travelling with him/her.
travelfactor.co.uk
Com os melhores cumprimentos
rep.bancobpi.pt
Contact telephone number
rep.bancobpi.pt
Com os melhores cumprimentos, O portador desta [...]
carta, sofre de hemofilia.
travelfactor.co.uk
Yours faithfully, The bearer of this letter, [...]
suffers from haemophilia.
travelfactor.co.uk
Com os melhores cumprimentos
manduraeurope.eu
May God Bless You and May God Bless Mandura
manduraeurope.eu
Com os melhores cumprimentos, Comissão das [...]
Comunidades Europeias Bruxelas, 22 de Novembro de 2004.
eur-lex.europa.eu
Administrative Commission on social security [...]
for migrant workers Brussels, 22 November 2004
eur-lex.europa.eu
Com os nossos melhores cumprimentos e com o desejo de conhecer-vos [...]
dentro em breve em Florença.
istitutoitaliano.it
We hope that we will have the pleasure of seeing you in [...]
Florence soon.
istitutoitaliano.it
Com os meus melhores cumprimentos
pt.africanleadershipacademy.org
Thank you for your consideration, and best wishes.
africanleadershipacademy.org
Aproveito esta oportunidade para
[...] apresentar a Vossa Excelência os meus melhores cumprimentos.
eur-lex.europa.eu
Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
eur-lex.europa.eu
Pediu-nos
[...] também que transmitíssemos os seus melhores cumprimentos a si, Senhora Presidente, e [...]
a esta assembleia no seu
[...]
conjunto, e afirmou que esperava que em devido tempo pudesse visitar o Parlamento Europeu.
europarl.europa.eu
He also asked us to extend his respects to you, Madam President, and to the House as [...]
a whole, and hoped that in due course
[...]
he would be able to visit the European Parliament.
europarl.europa.eu
Se queremos trabalhar no interesse dos nossos cidadãos e assegurar um desenvolvimento sustentável, não podemos proibir
[...]
toda a produção
[...] industrial na União, apresentar os nossos melhores cumprimentos ao vento e à chuva, bloquear [...]
a energia nuclear
[...]
e forçar continuamente a subida dos preços da energia por meio de medidas burocráticas inúteis.
europarl.europa.eu
If we want to work in the interests of our citizens and to ensure sustainable development, then we cannot banish
[...]
all industrial
[...] production from the Union, give the wind and the rain our best regards, block nuclear power [...]
and endlessly push
[...]
up energy prices through useless bureaucratic measures.
europarl.europa.eu
Permitam-me comunicar-lhes os melhores cumprimentos do Sr. Abdoulie Janneh, Secretário Executivo [...]
da Comissão Económica para
[...]
África, que não pôde estar aqui presente.
moibrahimfoundation.org
I bring you the warm wishes of Mr. Abdoulie Janneh, Executive Secretary of the Economic Commission [...]
for Africa who is unavoidably absent.
moibrahimfoundation.org
Os melhores cumprimentos, poemas de amor [...]
engraçado e sms grátis.
przegladacz.pl
Best wishes, funny love poems and free sms.
przegladacz.pl
Muito obrigado e os nossos melhores cumprimentos.
thinkambient.eu
Thank you very much and best regards.
thinkambient.eu
Assim, Senhor Presidente do Conselho de
[...] Administração, transmita os melhores cumprimentos da nossa parte a esses dois colegas seus do Conselho de Administração, bem como o nosso reconhecimento, mas diga por favor a um colega que não estamos satisfeitos com ele.
europarl.europa.eu
And so, Mr chairman of the board, I would say send these two board members our best wishes and congratulations, but tell one of the others that we are not satisfied with him.
europarl.europa.eu
Estamos agradecidos pelo seu voto!
Com a sua ajuda, podemos melhorar a qualidade dos nossos serviços.