Dicionário português-inglês

Exemplos:

apesar de que conj

although conj

Veja também:

© Dicionário Linguee, 2020

Fontes não verificadas (português → inglês)(PT → EN)

Apesar de, de alguma forma, a sazonalidade ser um dos problemas que afectam [...]
a sustentabilidade do turismo que é de difícil
[...]
resolução, ela constitui um desafio importante que deverá ser considerado no contexto europeu.
eur-lex.europa.eu
Although, to some extent, seasonal spread is one of the issues of tourism sustainability [...]
hard to deal with, it is a major
[...]
challenge that needs to be considered in a European context.
eur-lex.europa.eu
Embora a maior parte das crianças saiam de casa por motivos de pobreza, há aquelas que apesar de terem um membro da família que as sustenta, também decidem ir para a África do Sul.
savethechildren.org.uk
Although most children leave home for reasons of poverty, there are those who despite having a supportive family member providing for them, also decide to go to South Africa.
savethechildren.org.uk
Apesar de uma evolução muito lenta, o Produto Interno Bruto ainda assim cresceu a uma taxa média anual de [...]
cerca de 0,3%.
ipad.mne.gov.pt
Despite having registered very slow growth, the Gross Domestic Product nonetheless increased at an annual [...]
average rate of approximately 0.3%.
ipad.mne.gov.pt
As estatísticas do SAV de casos resolvidos em
[...] tribunal em 2006 mostram, contudo (apesar de ter por base apenas cinco casos), [...]
que todos os casos foram finalizados com
[...]
uma condenação e que quatro dos cinco resultaram numa sentença para o suspeito.
jsmp.minihub.org
VSS statistics from cases that were finalized in court in 2006,
[...] however (although based only on five cases), show that all of these cases were [...]
finalized by a conviction,
[...]
and four out of five resulted in the suspect being sentenced.
jsmp.minihub.org
Apesar de, em muitos lug ares, o trabalho com os [...]
agressores ainda estar numa fase inicial, todas as experiências e pe squisas
[...]
indicam que ele permite diminuir consideravelmente o risco p ara as vítimas.
brot-fuer-die-welt.com
Even though in many places work with offenders is [...]
still in its infancy, all the experiences and findings point to the fact
[...]
that it considerably reduces the victims' risk of suffering further violence.
brot-fuer-die-welt.com
A taxa de inflação, que em 1999 atingiu os
[...] 16,3%, tem vindo a descer progressivamente situando-se, apesar de um ligeiro crescimento em 2003, na ordem dos 10%.
ipad.mne.gov.pt
Inflation, which
[...] attained a rate of 16.3% in 1999, has been progressively decreasing and is now of approximately 10%, in spite of having slightly [...]
increased in 2003.
ipad.mne.gov.pt
Apesar de 2004 ter sido um ano em que o crescimento das vendas ficou aquém do que se perspectivava, é de salientar o facto de a Companhia ter conseguido manter [...] [...]
o seu patamar de rentabilidade.
jeronimomartins.com
Although 2004 was a year in which our sales growth was below expectations, it is important to mention that the Company managed to maintain its profitable Level.
jeronimomartins.com
Isto é uma
[...] citação num único parágrafo apesar de estar dividido em várias linhas.
formaronline.net
this is all one single quoted paragraph even though it is spread over [...]
several lines.
formaronline.net
Registou-se também uma considerável melhoria na
[...]
disponibilização de dados pormenorizados
[...] relativos ao subsectores estatais, apesar de esses dados ainda estarem incompletos.
europa.eu
There was also a considerable improvement in the availability of detailed data [...]
on the government sub-sectors, albeit still incomplete.
europa.eu
Pom, apesar de todas as voltas e reviravoltas [...]
estratégicas, a dissuasão baseada no compromisso do Artigo 5º aguentou até
[...]
ao desmembramento da União Soviética.
nato.int
However, in spite of all the strategic [...]
twists and turns, deterrence based on the Article 5 commitment held together until the Soviet Union fell apart.
nato.int
Apesar de uma conjuntura externa menos favorável no segundo [...]
semestre, a forte procura interna ajudou a suportar o dinamismo
[...]
do crescimento, designadamente nas maiores economias da região.
ecb.europa.eu
Notwithstanding a less favourable
[...] external environment in the second half of the year, strong [...]
domestic demand helped to support
[...]
the growth momentum, notably in the largest economies of the region.
ecb.europa.eu
Apesar de ter sido pensado [...]
- inclusive na sua forma e aparência - para ser mais acessível aos(às) jovens, ele se mostrou
[...]
de difícil entendimento, principalmente devido à linguagem escrita adotada.
ibase.org.br
Though it was conceived - [...]
including in form and appearance - to be more accessible to young people, it was considered hard
[...]
to understand, especially due to the language employed.
ibase.br
As causas do conflito nao
[...] foi étnica, regional ou religiosa nesse ps, apesar de em 1993, os Hutus dominarem as instituições do [...]
estado e
[...]
os problemas terem iniciado a surgir.
amdin.net
The causes of conflict was not ethnic, regional or religious in that country, albeit that in 1993, Hutus [...]
dominated state institutions and problems begun to emerge.
amdin.net
Apesar de gratos por todo [...]
o apoio recebido, os autores assumem a inteira responsabilidade pelas opiniões expressas no Relatório.
exclusion.net
And although thankful for [...]
all the support they have received, the authors assume full responsibility for the opinions expressed in the Report.
exclusion.net
Apesar de há já algum tempo [...]
se encontrarem disponíveis cartuchos remanufacturados da série 2600, a Katun adiou a sua entrada
[...]
no mercado até estar segura de que os processos e procedimentos necessários eram os adequados de modo a proporcionar uma consistente qualidade do produto para esta importante aplicação.
katun.com
While there have been refurbished [...]
2600-series cartridges available for some time, Katun delayed entering the market until
[...]
we were confident the necessary processes and procedures were in place to deliver a consistent quality product for this significant application.
katun.com
Contudo, o excedente primário em 2002
[...] deverá permanecer no nível registado em 1999, apesar de ser esperada uma conjuntura cíclica favorável, [...]
não tendo lugar esforços
[...]
acrescidos de consolidação orçamental.
ecb.europa.eu
However, the primary surplus in 2002 will remain at the 1999
[...]
level, despite the
[...] anticipation of a favourable cyclical environment, thus showing no further enhancement of fiscal consolidation [...]
efforts.
ecb.europa.eu
Apesar de tudo, as nossas grandes instalações cumpriram o Plano Nacional de Atribuição de Direitos de Emissão e todas dispõem de Autorização Ambiental Integrada.
cepsa.com
Despite this, our largest facilities have still complied with the National Emission Allowance Allocation Plan, and all have Integrated Environmental Authorisation.
cepsa.com
Apesar de alguns departamentos públicos procederem à recolha destas estatísticas, [...]
tais dados não são normalmente partilhados
[...]
entre os Ministérios nem facultados para efeitos de elaboração de políticas no sector energético.
iea.org
Although some government departments reportedly collect some of these statistics, [...]
it appears that such data are not generally
[...]
shared across government and available to policy makers in the energy sector.
iea.org
Apesar de não termos feito nenhuma tentativa de identificar as necessidades [...]
de saúde mental de jovens individuais, perguntamos
[...]
sobre a disponibilidade de serviços de saúde mental em todo centro de internação que visitamos.
exclusion.net
While we made no attempt to identify the mental health needs of individual [...]
youths, we asked about the availability of mental
[...]
health services in every detention center we visited.
exclusion.net
Apesar de seu crescimento em décadas recentes, o ensino público no Brasil sofre de tal desordem [...]
e tão baixa produtividade
[...]
que o Instituto Fernand Braudel de Economia Mundial se sentiu desafiado a realizar pesquisas de campo para analisar e encontrar soluções para essas deficiências institucionais.
en.braudel.org.br
Despite its growth in recent decades, public education in Brazil suffers from such enduring [...]
disorder and low productivity
[...]
that the Fernand Braudel Institute of World Economics has been challenged by its field research to explore and seek solutions to these institutional weaknesses.
en.braudel.org.br
Trata-se de uma evolução na continuidade, já que a preocupação com o desenvolvimento sustentável
[...]
foi uma constante ao
[...] longo das nossas seis décadas de existência, apesar de muitas vezes o termos assegurado [...]
de uma forma mais empírica e informal.
luis-simoes.com
It is an evolution in continuity as the concern with sustainable development was
[...]
ever-present over the
[...] course of our six decades of existence despite having ensured it on many occasions [...]
in a more empirical and informal fashion.
luis-simoes.com
Apesar de ser difícil testar esta hipótese, [...]
esta é uma questão essencial.
esa.int
Although it is difficult to test this hypothesis [...]
it is a key question.
esa.int
Peço licença para dizer que apesar de estarmos em um teatro de [...]
lutas, de idéias, teatro político, não vim aqui desempenhar nenhum papel de artista.
normangall.com
I ask your
[...] permission to say that, although we are in a theater of struggles and [...]
ideas, a political theater, I came here
[...]
not to play the role of an artist.
normangall.com
Refere ainda que apesar de pensarmos que dependemos de várias coisas na vida, sabermos onde está a nossa verdadeira casa, e podermos lá ir, é o mais importante.
eurcommunications.org
He also says that although we think we depend on many different things in life, knowing where our real home is, and being able to go there, is the most important.
eurcommunications.org
Estamos agradecidos pelo seu voto!
Com a sua ajuda, podemos melhorar a qualidade dos nossos serviços.