▾Dicionário português-inglês
Exemplos:
desde já adv —
© Dicionário Linguee, 2020
▾Fontes não verificadas (português → inglês)(PT → EN)
Mesmo se há protesto, geralmente ele existe apenas como
[...]
reforço de tudo o que já existe, enquanto estrutura. emanuelpimenta.net
|
in general, it happens only as a reinforcement
[...]
of everything that already exists, while structure. emanuelpimenta.net
|
Ir Editha, chegaste há
[...]
pouco tempo na Casa geral e já estás agindo em tempo pleno [...]
na preparação de gostosos pratos para o estômago internacional!
adoratrici-asc.org
|
Sr Editha, you arrived at the Generalate a short
[...]
time ago and you are already busy full-time preparing [...]
tasty meals for the international stomach of the community!
adoratrici-asc.org
|
Já existe tudo o que é necessário para formar uma sociedade que funcione como é desejado, com a promessa de uma vida feliz e plenamente [...]
realizada.
galacticchannelings.com
|
Everything you need to form a society that functions as intended, with the promise of a happy and fulfilling life already exists. galacticchannelings.com
|
Já existe evidência irrefutável que irá ser produzida [...]
para consubstanciar todas as imputações que são actos de traição contra o povo.
galacticchannelings.com
|
Irrefutable evidence already exists that will be produced [...]
to substantiate all charges, that are for treasonable acts against the people.
galacticchannelings.com
|
O forte crescimento da base de pós-pago nos últimos doze meses (+7,4% com uma aceleração de 0,7 p.p. em relação a março de 2010)
[...]
permite que ao final de junho de 2010 o
[...]
segmento pós-pago já represente mais [...]
de 66% dos acessos totais da Companhia, 4
[...]
p.p. a mais que em junho de 2009.
telefonica.com
|
The strong growth in the contract customer base over the last twelve months (+7.4% with an acceleration of 0.7 percentage points compared to March 2010 figure), drove the
[...]
contract segment to account for over 66% of the Company's total mobile accesses, 4 percentage
[...]
points more than in June 2009. telefonica.com
|
Já existe um volume considerável de informação e de [...]
investigação que não é, todavia, partilhado entre os Estados-Membros.
usse.es
|
A considerable amount of
[...]
information and research already exists, but is not shared [...]
across Member States.
usse.es
|
Uma mulher, em particular, desempenhou um
[...]
papel decisivo na expansão da maré caritativa que Vicente desencadeou : esta mulher é a
[...]
Senhora de Gondi, que já conhecemos. aic-international.org
|
One woman in particular played a
[...]
decisive role in the expansion of the charity tide that Vincent started : this is
[...]
Madame de Gondi, whom we already met. aic-international.org
|
Para efeitos do desenvolvimento de um tronco comum para a formação de guardas de fronteiras, a Agência basear-se-á no tronco comum já existente. eur-lex.europa.eu
|
In developing a common core curriculum for border guards' training, the Agency shall build upon the already established Common Core Curriculum. eur-lex.europa.eu
|
Isto significa que quando retornar a este sítio, o campo do
[...]
utilizador na página de entrada já estará preenchido com o [...]
seu nome de utilizador.
formaronline.net
|
This means when you return to this site the username field on
[...]
the login page will be already filled out for you. formaronline.net
|
Se já existe uma senha, será solicitado depois [...]
de chamar a esta função e pode ser substituído por um novo mais tarde.
q-das.de
|
If a password already exists, it will be requested [...]
after calling up this function and can be replaced by a new one later on.
q-das.de
|
As revisões serão tais que já não serão paralelas com a norma ISO 9001 em sua estrutura organizacional. pjr.com
|
The revisions will be such that it will no longer parallel ISO 9001 in its organizational structure. pjr.com
|
Gostaríamos que essas palavras tivessem um
[...]
efeito maior do que o que já têm, mas frequentemente [...]
é o que acontece.
europarl.europa.eu
|
We would have wished those words to have more of
[...]
an effect than they already have, but that is often [...]
the case.
europarl.europa.eu
|
O movimento
[...]
do consumo responsável já existe na França, com [...]
dois sites, difundindo um trabalho relevante focado neste tema.
auditoriajuridica.com
|
The movement in favor of
[...]
responsible consumption already exists in France, with [...]
two websites that divulge relevant work on this theme.
auditoriajuridica.com
|
Levando em conta, portanto, apenas os(as) participantes, ou seja,
[...]
59,5% dos(as) registrados(as) no FSM 2005, verifica-se
[...]
a repetição da tendência já identificada nas edições [...]
anteriores.
ibase.org.br
|
Accordingly, taking into account only participants
[...]
(59.5% of those registered in the 2005 WSF), we see the
[...]
repetition of the tendency already identified in previous [...]
versions.
ibase.br
|
A Companhia estabeleceu uma reserva relacionada a "empréstimos compulsórios" já que: (i) o Supremo Tribunal Federal decidiu contra os interesses da Companhia nessa questão; (ii) embora o pagamento à Eletrobrás tenha sido feito na forma de empréstimo, o reembolso à Companhia será na forma de ações da Eletrobrás; e (iii) com base na informação atualmente disponível, as ações da Eletrobrás valerão provavelmente menos do que 5% da quantia paga caso o repasse fosse feito em espécie. gerdau.com.br
|
The Company has established an allowance relating to the "compulsory loans" as: (i) the Supreme Court has initially decided against the interests of the Company as it relates to this matter, (ii) even though the payment to Eletrobras was in the form of a loan, the re-payment to the Company will be made in the form of Eletrobras shares, and (iii) based on currently available information, the Eletrobras shares will most likely be worth less than 5% of the amount that would be paid if the re-payment was to be made in cash. gerdau.com.br
|
Já fomos anteriormente acusados de má [...]
fé quanto a este ponto.
eur-lex.europa.eu
|
We have already been accused of bad-faith [...]
in the past on this point.
eur-lex.europa.eu
|
As autoridades competentes poderão
[...]
apresentar essas propostas, mesmo
[...]
que se trate de um perigo já previsto no processo de [...]
classificação e rotulagem harmonizadas para essa substância.
guidance.echa.europa.eu
|
A Competent Authority may make such a proposal even for a hazard for which harmonised
[...]
classification and labelling already exists for that substance. guidance.echa.europa.eu
|
Apesar dessa solução já existir desde 2005 de vários [...]
fornecedores, uma inovação parece levar mais tempo.
camco.be
|
Although
[...]
this solution exists already since 2005 from several [...]
vendors, a breakthrough seems to take more time.
camco.be
|
Mas, mais importante que os planos são as obras feitas e por isso é com orgulho que afirmamos que em menos de um ano, dos cinco que temos para levar a cabo a concretização das nossas linhas programáticas, já temos obra feita, cumprindo o Programa do Governo, o documento que guia a nossa actuação. timor-leste.gov.tl
|
But, more important than the plans are our completed activities and for this reason it is with great pride that we state that in less than a year, of the five that we have to realise our programs, we have made great strides in accomplishing the Government's Program, the document which guides our actions. timor-leste.gov.tl
|
A utilização de "stick-outs" longos pode ser vantajosa, já que permite uma maior velocidade de soldadura, produz menos material base fundido [...]
e menos calor.
pt.esab.net
|
Long electrode stick-out can be an advantage as it permits a higher welding speed and produces less molten base material and less heat. esab.lv
|
Se um fornecedor de artigos identificar um requisito de registo após o dia 1 de Dezembro de 2008
[...]
para substâncias contidas
[...]
em artigos que já esteja a produzir ou a importar, já não poderá submeter [...]
um pré-registo e será
[...]
obrigado a submeter o registo imediatamente, ou antes de produzir ou importar o artigo.
guidance.echa.europa.eu
|
If an article supplier identifies a registration requirement after 1 December 2008 for
[...]
substances in articles he
[...]
has been producing or importing already, he cannot submit a preregistration [...]
any more and is required
[...]
to submit a registration immediately / before he produces or imports the article.
guidance.echa.europa.eu
|
Muitos tinham já participado em concursos [...]
semelhantes nos seus países ou no estrangeiro.
ec.europa.eu
|
Many had already competed in similar [...]
competitions in their home country and around the world.
ec.europa.eu
|
Os Tratados já assinados foram alterados [...]
e actualizados para acompanhar a evolução da sociedade.
europa.eu
|
Previously signed treaties have been changed [...]
and updated to keep up with developments in society.
europa.eu
|
Tendo em vista as deliberações acima, a Diretoria da Companhia fica expressamente autorizada desde já a praticar todos os atos necessários à efetivação do referido aumento de capital, e das demais operações a ele correlatas, podendo assinar todos e quaisquer documentos relacionados a este fim. ri.marfrig.com.br
|
In view of the resolutions above, the Company's Board of Executive Officers is expressly authorized henceforth to practice all acts necessary to the execution of the referred capital increase, and of the other operations related to it, and it may sign all and any documents related to this purpose. ir.marfrig.com.br
|
Estão a ouvir as crises de cólera que já estão a subir das nossas sociedades? europarl.europa.eu
|
Do you hear the cries of anger rising up from our societies? europarl.europa.eu
|
De outro lado, o governo é parvo, porque ineficiente, deixando de lado
[...]
as estradas e a sua manutenção, para se fincar nos números
[...]
mascarados, como já ocorreu no Governo [...]
Médici com a inflação2.
auditoriajuridica.com
|
On the other hand, the government is foolish, because it is inefficient, abandoning the highways and the maintenance
[...]
thereof, in order to bury itself in doctored
[...]
numbers, as happened in the Medici [...]
Government where inflation2 is concerned.
auditoriajuridica.com
|
Já nos casos em que a alíquota do imposto de renda do país com o qual o Brasil possua o referido acordo para evitar a bitributação seja menor, deve a pessoa que se enquadrar na situação de residente fiscal pelos próximos 12 meses da data em que deixar o país pagar, no Brasil, a título de imposto de renda pelos seus rendimentos, o diferencial entre esses dois países. braziltradenet.gov.br
|
As to the cases in which the income tax rate of the country with which Brazil possesses the above mentioned agreement in order to avoid that the double taxation will be the least possible, the person must be framed in the fiscal resident status for the next 12 months from the date in which he/she lets the country pay, in Brazil, as income tax, as to his/her earnings, the differential between these two countries. braziltradenet.gov.br
|